Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 419/2012 Sb., o ochraně pokusných zvířat
496
VYHLÁŠKA
ze dne 27. listopadu 2025,
kterou se mění vyhláška č. 419/2012 Sb., o ochraně pokusných zvířat, ve znění pozdějších předpisů
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 29 odst. 1 zákona č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, ve znění zákona č. 162/1993 Sb., zákona č. 77/2004 Sb., zákona č. 312/2008 Sb., zákona č. 291/2009 Sb., zákona č. 359/2012 Sb., zákona č. 501/2020 Sb. a zákona č. 70/2025 Sb., k provedení § 15c odst. 7, § 17 odst. 3, § 18c odst. 5 a § 18g odst. 9 zákona:
Vyhláška č. 419/2012 Sb., o ochraně pokusných zvířat, ve znění vyhlášky č. 299/2014 Sb. a vyhlášky č. 158/2021 Sb., se mění takto:
1. Na konci poznámky pod čarou č. 1 se na samostatný řádek doplňuje věta ,,Směrnice Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/1262 ze dne 13. března 2024, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/63/EU, pokud jde o požadavky na zařízení, péči o zvířata a jejich umístění a pokud jde o metody usmrcování zvířat.".
2. V § 3 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno k), které zní:
,,k) strategii pro udržování zdravotního stavu pokusných zvířat podle přílohy č. 8 k této vyhlášce písm. a) bodu 1.".
3. V § 3 odst. 2 se písmeno d) zrušuje.
Dosavadní písmena e) až k) se označují jako písmena d) až j).
4. V § 9 se vkládá nový odstavec 1, který včetně poznámky pod čarou č. 5 zní:
,,(1) Způsoby potvrzení smrti5) musí být vhodné pro živočišné druhy, které mají být usmrceny.
5) § 18g odst. 5 zákona č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, ve znění pozdějších předpisů.".
Dosavadní text se označuje jako odstavec 2.
5. V příloze č. 6 odst. 2 písm. c) úvodní části ustanovení se za slovo ,,hluk" vkládají slova ,,a vibrace".
6. V příloze č. 6 odst. 2 písm. c) se doplňuje bod 4, který zní:
,,4. u vodních živočichů nesmí zařízení způsobující hluk nebo vibrace, jako jsou generátory elektřiny nebo filtrační systémy, nepříznivě ovlivňovat dobré životní podmínky pokusných zvířat,".
7. V příloze č. 6 odst. 2 písm. d) úvodní části ustanovení se za slovo ,,systémy" vkládají slova ,,a havarijní plány".
8. V příloze č. 6 odst. 2 se na konci písmene d) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se bod 4, který zní:
,,4. pro případ selhání zásadních prvků chovu musí být k dispozici účinné havarijní plány pro zajištění zdraví a dobrých životních podmínek pokusných zvířat.".
9. V příloze č. 7 v části 8. Ptáci se za větu první na samostatný řádek vkládají věty ,,Při umístění ptáků odebraných z volné přírody se vždy, když jsou ptáci drženi déle než 24 hodin, použijí prostorové podmínky stanovené v tabulkách 8.1 až 8.10. Jsou-li ptáci drženi po kratší dobu, přijmou se opatření k minimalizaci rizik pro dobré životní podmínky pokusných zvířat.".
10. V příloze č. 7 v části 8. Ptáci se doplňují tabulky 8.8 až 8.10, které znějí:
,,Tabulka 8.8
Špačci
| Velikost skupiny | Minimální plocha uzavřeného prostoru (m2) | Minimální výška (cm) | Minimální délka krmítka na jednoho ptáka (cm) | Minimální délka hřadu na jednoho ptáka (cm) |
|---|---|---|---|---|
| až do 6 | 2,0 | 200 | 5 | 30 |
| od 7 do 12 | 4,0 | 200 | 5 | 30 |
| od 13 do 20 | 6,0 | 200 | 5 | 30 |
| pro každého dalšího ptáka mezi 21 a 50 | 0,25 | 5 | 30 | |
| pro každého dalšího ptáka nad 50 | 0,15 | 5 | 30 |
Tabulka 8.9
Vrabci domácí
| Velikost skupiny bez vizuálních překážek | Velikost skupiny za přítomnosti vizuálních překážek | Minimální plocha uzavřeného prostoru (m2) | Minimální výška (cm) |
|---|---|---|---|
| až do 10 | až do 15 | 2,4 | 180 |
| od 11 do 20 | od 16 do 35 | 4,8 | 180 |
| od 21 do 30 | od 36 do 60 | 7,3 | 180 |
| pro každého dalšího ptáka nad 30 | pro každého dalšího ptáka nad 60 | 0,11 |
Tabulka 8.10
Sýkory koňadry a sýkory modřinky
| Velikost skupiny | Minimální plocha uzavřeného prostoru na jednoho ptáka (m2) | Minimální výška (cm) | Minimální počet krmných zařízení | Minimální délka hřadu na jednoho ptáka (cm) |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 3 | 180 | 1 | 100 |
| 2-101)
(stejné pohlaví) |
1 | 180 | 2 | 40 |
| 1 samice +
1 samec |
2 | 180 | 2 | 100 |
Poznámka:
1) Velikost skupiny větší než 10 není povolena bez stanovení harmonogramu dostatečně četného monitorování za účelem detekce a zmírnění agrese.".
11. V příloze č. 7 části 11. Ryby body 11.1 až 11.3 znějí:
,,11.1 Přívod a kvalita vody
Neustále musí být zajištěn odpovídající přívod vody vhodné kvality. Průtok vody v recirkulačních systémech nebo filtrace v nádržích musí být dostatečné a zajišťovat dodržení parametrů kvality vody na přijatelných úrovních v závislosti na vlastnostech systému chovu a požadavcích živočišného druhu a životní fázi jedinců. Přiváděná voda musí být filtrována nebo upravena tak, aby byly případně odstraněny látky, které jsou pro ryby nebezpečné. Parametry kvality vody musí být neustále v přijatelném rozsahu, který u daného druhu ryby a stádia vývoje udržuje běžnou aktivitu a fyziologii. Průtok vody musí být dostatečný k tomu, aby rybám umožňoval náležitě plavat a chovat se obvyklým způsobem. Ryby musí mít dostatek času na aklimatizaci a přizpůsobení se změnám podmínek, pokud jde o kvalitu vody. Musí být přijata vhodná opatření k tomu, aby byly omezeny na minimum náhlé změny nejrůznějších parametrů mající negativní dopad na kvalitu vody. Musí být zajištěn a monitorován vhodný průtok a hladina vody.
11.2 Kyslík, sloučeniny dusíku, oxid uhličitý, pH a salinita
Koncentrace kyslíku musí odpovídat potřebám jednotlivých druhů ryb a podmínkám, v nichž jsou ryby drženy. V případě potřeby musí být zajištěno dodatečné provzdušňování vody v nádržích v závislosti na systému chovu. Koncentrace oxidu uhličitého a sloučenin dusíku, konkrétně amoniaku, dusitanů a dusičnanů, musí být udržovány pod škodlivými úrovněmi. Kvalita vody se musí sledovat pomocí stanoveného harmonogramu dostatečně četných zkoušek, aby se zjistily změny těchto kritických parametrů, a musí být přijata opatření ke zmírnění těchto změn.
Úroveň pH musí být přizpůsobena jednotlivým živočišným druhům a sledována, aby byla udržována v co nejstabilnější hodnotě. Salinita musí být přizpůsobena požadavkům druhů ryb a životní fázi jedinců. Změny salinity se musí provádět postupně.
11.3 Teplota a osvětlení
Teplota musí být udržována v optimálním rozsahu pro daný druh ryb a jeho stádium vývoje a v co nejstabilnější hodnotě. Změny teploty se musí provádět postupně. Pro ryby musí být zajištěna vhodná fotoperiodicita.".
12. V příloze č. 7 části 11. Ryby bod 11.5 zní:
,,11.5 Krmení a manipulace
Ryby musí být krmeny potravou, která je pro ně vhodná, v náležitém množství a intervalech. Zvláštní pozornost je třeba věnovat krmení plůdku během každého přechodu z přírodní potravy na umělou. Pokud je odnětí potravy nezbytné z důvodů jiných než pokusy, například z důvodu přepravy, musí být doba trvání co nejkratší a musí zohledňovat velikost ryb a teplotu vody.
Pokud je to možné, musí se s rybami manipulovat bez jejich vynětí z vody. Manipulace s rybami ve vodě i mimo ni musí být omezena na minimum a vybavení, které je v přímém kontaktu s rybami, musí být navlhčeno. S rybami se nesmí manipulovat při teplotách vody mimo rozmezí, která jsou schopny snášet.".
13. V příloze č. 7 v části 11. Ryby se doplňuje bod 11.6, který zní:
,,11.6 Dánio pruhované
11.6.1 Kvalita vody
Tabulka 11.1
Požadavky na parametry vody v systémech umístění dánia pruhovaného
| Parametry vody | Minimální a maximální požadavky |
|---|---|
| Teplota | 24 - 29°C |
| Vodivost | 150 - 1700 ?S/cm2 |
| Celková tvrdost | 40 - 250 mg/L CaCO3 |
| PH | 6,5 - 8 |
| Sloučeniny dusíku | NH3/NH4+ < 0,11) mg/L, NO2- < 0,3 mg/L, NO3- < 25 mg/L |
| Koncentrace rozpuštěného kyslíku | > 5 mg/L |
Poznámka:
1) nebo pod mezí detekce. 0,1 mg/L představuje celkové množství amoniaku, NH3/NH4+. To odpovídá 0,002 mg/L NH3 při 28°C a pH 7,5.
11.6.2 Osvětlení
Během denní fáze musí být úrovně osvětlení konstantní, s výjimkou krátkých přechodů mezi dnem a nocí, pokud se používají. Během noční fáze musí být úplná tma.
11.6.3 Hustota osazení a rozmanitost prostředí
U dospělých jedinců dánia pruhovaného se nesmí použít objem vody menší než 1 litr. Hustota osazení nesmí překročit 10 dospělých jedinců ryb na litr. Velikost a tvar nádrže musí rybám umožňovat jejich přirozené chování a běžný způsob plavání.
Je třeba se vyhnout dlouhodobějšímu individuálnímu umístění.".
14. V příloze č. 7 se doplňuje část 12. Hlavonožci, která zní:
,,12. Hlavonožci
12.1 Přívod a kvalita vody
Neustále musí být zajištěn odpovídající přívod vody vhodné kvality.
Konstrukce nádrže a průtok vody musí vyhovovat potřebám zvířete, včetně vhodného okysličování v závislosti na jeho velikosti, životní fázi a etologických potřebách. Teplota vody, salinita, pH a obsah sloučenin dusíku musí odpovídat potřebám živočišného druhu a formě života. Únikům a neúmyslnému zavlečení cizorodých prvků musí být v případě potřeby zabráněno použitím krytů.
Hlavonožci musí mít dostatek času na aklimatizaci a přizpůsobení se změnám podmínek, pokud jde o kvalitu vody.
12.2 Osvětlení
Intenzita osvětlení a fotoperiodicita musí splňovat požadavky živočišného druhu.
12.3 Potrava
Hlavonožci musí mít k dispozici krmný režim vhodný pro daný živočišný druh, vývojové stádium a etologické potřeby.
12.4 Obohacení prostředí a manipulace
Hlavonožci musí mít k dispozici vhodné a dostatečné množství fyzických, kognitivních a smyslových podnětů, které umožní širokou škálu druhově specifického chování. Podmínky umístění musí zohledňovat druhově specifické sociální potřeby (tj. zvyklosti skupinově nebo samotářsky žijícího živočišného druhu). Je-li to vhodné pro daný živočišný druh, musí být k dispozici úkryty nebo nory.
Pokud je to možné, musí se s hlavonožci manipulovat bez jejich vynětí z vody. Manipulace s hlavonožci mimo vodu musí být omezena na minimum a vybavení, které je v přímém kontaktu se zvířaty, musí být navlhčeno.
Tabulka 12.1
Hlavonožci
| Čeleď | Skupina | Délka těla1) (cm) |
Minimální plocha vodního povrchu (cm2) |
Minimální plocha vodního povrchu pro každé další zvíře ve skupinovém umístění (cm2) |
Minimální hloubka vody (cm) |
|---|---|---|---|---|---|
| Sepiidae | Sépie obecná | až do 2
> 2 až 6 > 6 až 12 > 12 |
100
600 1200 2500 |
40
200 400 1 000 |
7
15 20 25 |
| Sepiolidae | Sepiolida2) | až do 1
> 1 až 3 > 3 |
50
120 150 |
5
50 100 |
5
8 12 |
| Loliginidae | Oliheň obecná3)4) | až do 15
> 15 až 25 > 25 |
2000
4500 6000 |
400
900 1200 |
60
90 90 |
| Octopodidae | Chobotnice4) | až do 10
> 10 až 20 > 20 |
2000
2600 4000 |
600
700 1200 |
40
50 50 |
Poznámky:
1) Délka hřbetního pláště.
2) Skupina až 40 jedinců.
3) Musí se dát přednost použití válcových nádrží. Minimální hodnoty se musí zvýšit o 5 %, jsou-li použity jiné než válcové nádrže.
4) Během fáze dospívání se olihně a chobotnice musí umístit ve válcových nádržích s nejvýše 20 čerstvě vylíhnutými mláďaty na litr a musí být použity metody omezení vizuální interakce.".
15. V příloze č. 10 tabulka zní:
,,
| Poznámky/metody pro jednotlivá zvířata | Ryby | Obojživelníci | Plazi | Ptáci | Hlodavci | Králíci | Psi, kočky, fretky a lišky | Velcí savci | Subhumánní primáti | Hlavonožci |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Předávkování a nést etikem | (1) | (1) | (1) | (1) | (1) | (1) | (1) | (1) | (1) | |
| Upoutaný projektil | X | X | (2) | X | X | X | X | X | ||
| Oxid uhličitý | X | X | X | (3) | X | X | X | X | X | |
| Zlomení vazu | X | X | X | (4) | (5) | (6) | X | X | X | X |
| Tupý úder do hlavy | (7) | (8) | (9) | (10) | X | X | X | |||
| Oddělení hlavy od trupu | X | X | X | (11) | (12) | X | X | X | X | X |
| Omráčení elektrickým proudem | (13) | (13) | X | (13) | (13) | (13) | (13) | X | X | |
| Inertní plyny (Ar, N2) | X | X | X | X | X | X | (14) | X | X | |
| Zastřelení volným projektilem odpovídající puškou, pistolí a střelivem | X | X | (15) | X | X | X | (16) | (15) | X | X |
| Hypotermickýšok | (17) | X | X | X | X | X | X | X | X | X |
".
16. V příloze č. 10 se doplňuje Požadavek č. 17, který zní:
,,(17) Použije se pouze u dánia pruhovaného (Danio rerio) ? 16 dnů po oplodnění (dpf) a s maximální délkou těla 5 cm. Teplota při hypotermickém šoku musí být ? 4 °C a teplotní rozdíl od teploty umístění musí být ? 20 °C. Ryba nesmí být v přímém kontaktu s ledem. Minimální doba expozice musí být 5 minut.".
Přechodná ustanovení
1. Ve správních řízeních, která byla zahájena přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky a nebyla přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky pravomocně ukončena, chovatel pokusných zvířat, dodavatel pokusných zvířat nebo uživatel pokusných zvířat, který žádá o udělení oprávnění k chovu pokusných zvířat, oprávnění k dodávce pokusných zvířat nebo oprávnění k používání pokusných zvířat, posuzovatelům předloží údaje podle vyhlášky č. 419/2012 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky.
2. Ve správních řízeních, která byla zahájena přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky a nebyla přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky pravomocně ukončena, posuzovatelé zpracují písemný posudek podle vyhlášky č. 419/2012 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky.
Závěrečné ustanovení
Tato vyhláška byla oznámena v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/1535 ze dne 9. září 2015 o postupu při poskytování informací v oblasti technických předpisů a předpisů pro služby informační společnosti.
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 4. prosince 2025.
Ministr zemědělství:
Mgr. Výborný v. r.
